Dechao Li (李德超)
Dechao Li (李德超)
Associate Professor, Department of Chinese and Bilingual Studies, the Hong Kong Polytechnic
Verified email at polyu.edu.hk - Homepage
TitleCited byYear
Factors influencing the effectiveness of online group buying in the restaurant industry
Z Zhang, Z Zhang, F Wang, R Law, D Li
International Journal of Hospitality Management 35, 237-245, 2013
962013
TAPs 翻译过程研究二十年: 回顾与展望
李德超
中国翻译 26 (1), 29-34, 2005
732005
平行文本比较模式与旅游文本的英译
李德超, 王克非
中国翻译 4, 015, 2009
652009
TAPs 翻译研究的前景与局限
李德超
外语教学与研究: 外国语文双月刊 36 (5), 385-391, 2004
492004
新型双语旅游语料库的研制和应用
李德超, 王克非
现代外语 1, 2010
462010
标语翻译的文本分析和翻译策略——以上海世博会标语的翻译为例
李德超, 王克非
中国翻译, 65-70, 2010
362010
标语翻译的文本分析和翻译策略——以上海世博会标语的翻译为例
李德超, 王克非
中国翻译, 65-70, 2010
362010
传统翻译观念的逾越: 彻斯特曼的翻译规范论
李德超, 邓静
外国语, 68-75, 2004
332004
有声思维法在翻译教学中的运用——TAPs 翻译研究对翻译教学的启示
李德超
中国翻译 29 (6), 34-39, 2008
282008
基于双语旅游语料库的 DDL 翻译教学
李德超, 王克非
外語電化教學 2011 (1), 20-26, 2011
212011
基于语料库的口译研究: 回顾与展望
李婧, 李德超
中国外语: 中英文版, 100-105, 2010
212010
从维内, 达贝尔内到图里: 翻译转移研究综述
李德超
四川外语学院学报 21 (1), 94-99, 2005
202005
Think-aloud teaching in translation class: Implications from TAPs translation research
D Li
Perspectives 19 (2), 109-122, 2011
162011
清末民初对外国短篇小说的译介 (1898—1919)
李德超, 邓静
中国翻译 24 (6), 40-46, 2003
142003
基于语料库的翻译教学跨文化理论框架
李德超
外语教学理论与实践, 16-24, 2011
132011
鲁文—兹瓦特论翻译转移的比较
李德超
外国语言文学 21 (4), 50-57, 2004
132004
Chestermans Translation Norms: The Transcendence of Traditional Translation Concepts [J]
D LI, J DENG
Journal of Foreign Languages 4, 009, 2004
12*2004
汉英同传中词汇模式的语料库考察
李德超, 王克非
现代外语 35 (4), 409-415, 2012
112012
Explicitation patterns in English-Chinese consecutive interpreting: Differences between professional and trainee interpreters
D Tang, F., Li
Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2016
102016
译注及其文化解读——从周瘦鹃译注管窥民初的小说译介
李德超, 王克非
外国语 34 (5), 77-84, 2011
102011
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20